Γερμανικά

Aufgrund dieser Beobachtungen ist die Frage der Herstellung geklärt. Im Folgenden soll untersucht werden, ob es sich bei diesen « Säulen » der Peristasis bereits um Steinsäulen oder aber um Holzstützen auf Steinsockeln handelt21. Wenn das kreisrunde Fragment Teil einer steinernen Säulentrommel wäre, müßte es sich aufgrund der fehlenden Kannelierung, die man bei einem dorischen Tempel in Argos zu erwarten hätte, um ein unfertiges Stück handeln22. Die glatte Manteloberfläche spricht aber eher für ein fertiges Werkstück, daher interpretiere ich das Fragment als runden Steinsockel unter einer Holzsäule, wie sie in spätgeometrischer Zeit in Samos und im inselionischen Bereich oft verwendet wurden23. Die ebenfalls glatte Oberlagerseite läßt darauf schließen, daß keine weitere Steintrommel aufgesetzt werden sollte, was wie am Unterlager mit der Anlage einer Anathyrose geschehen wäre, sondern eine Holzstütze

Ελληνικά

Με βάση αυτές τις παρατηρήσεις, το ζήτημα της παραγωγής έχει διευκρινιστεί. Θα εξεταστούν τα ακόλουθα είτε αυτοί οι «κολώνες» της περίστασης είναι πέτρινες κολώνες ή ξύλινα στηρίγματα εμπορικές βάσεις πέτρας21. Εάν το κυκλικό θραύσμα ήταν μέρος ενός τύμπανου πέτρινης στήλης, θα έπρεπε οφείλεται στην έλλειψη αυλακώσεων που θα περίμενε κανείς από έναν δωρικό ναό στο Άργος θα έπρεπε να αντιμετωπίσει ένα ημιτελές κομμάτι22. Ωστόσο, η λεία επιφάνεια του παλτού μιλά περισσότερο για μια τελειωμένη Τεμάχιο εργασίας, επομένως ερμηνεύω το θραύσμα ως ένα στρογγυλό λίθινο βάθρο κάτω από ξύλινη κολόνα, όπως χρησιμοποιούνταν συχνά στη Σάμο και στον νησιωτικό Ιόνιο χώρο κατά την Ύστερη Γεωμετρική περίοδο23. Το ίδιο Η λεία επάνω πλευρά του ρουλεμάν υποδηλώνει ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί άλλο πέτρινο τύμπανο όπως θα συνέβαινε στο κάτω στρατόπεδο με την εφαρμογή μιας αναθυρόζης, αλλά ένα ξύλινο στήριγμα

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Γερμανικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)