Γερμανικά

1. Wie sehr der Ruf Deines gottgefδlligen Wandels sich bei den verschiedensten Vφlkern festgesetzt hat, magst Du daraus ermessen, daί ich Dich liebte, ehe ich Dich persφnlich kennengelernt hatte. Der Apostel schreibt: „Die Sόnden gewisser Leute liegen am Tage und gehen dem Gerichte voraus.“ Bei Dir ist es umgekehrt. Verbreitet sich doch allenthalben die Kunde von der Art, wie Du Nδchstenliebe όbst, so daί nicht so sehr der ein Lob verdient, welcher Dich liebt, als jener Tadel, der Dich nicht liebt. Ich will sie nicht nennen die vielen, in denen Du Christus erhalten, ernδhrt, bekleidet und besucht hast. Aber die Hilfe, welche Du dem Bruder Heliodorus in seiner Notlage angedeihen lieίest, muί selbst der Stummen Zunge lφsen. Wie dankbar zeigte er sich, wie war er voll des Lobes, als er berichtete, wie Du seinen Beschwerden wδhrend seiner Reise abgeholfen hast! Deshalb begrόίe auch ich Dich, leider verspδtet, weil mich die schwere Krankheit aufzehrt, geflόgelten Fuίes, wie man zu sagen pflegt, und umarme Dich im Geiste der Liebe und Anhδnglichkeit. Ich wόnsche Dir Glόck und bete zum Herrn, daί er unsere im Werden begriffene Freundschaft festigen mφge.

Ελληνικά

1. Μπορείς να κρίνεις από το γεγονός ότι σε αγάπησα πριν σε γνωρίσω προσωπικά πόσο έχει καθιερωθεί η φήμη της θεοσεβούς συμπεριφοράς σου ανάμεσα στους πιο διαφορετικούς λαούς. Ο απόστολος γράφει, «Οι αμαρτίες ορισμένων ανθρώπων είναι στο φως της ημέρας και προηγούνται της κρίσης.» Με εσάς είναι το αντίστροφο. Η είδηση ​​για τον τρόπο με τον οποίο αγαπάς τον πλησίον σου διαδίδεται παντού, ώστε αυτός που σε αγαπά να μην αξίζει τόσο έπαινο όσο η κατηγορία που δεν σε αγαπά. Δεν θα κατονομάσω τους πολλούς με τους οποίους δεχτήκατε, τάισατε, έντυσατε και επισκεφτήκατε τον Χριστό. Αλλά η βοήθεια που δώσατε στον αδερφό Ηλιόδωρο στη στενοχώρια του πρέπει να λύσει ακόμη και τη χαζή γλώσσα. Πόσο ευγνώμων ήταν, πόσο έπαινος ήταν όταν ανέφερε πώς είχατε βοηθήσει τις ασθένειές του κατά τη διάρκεια του ταξιδιού του! Γι' αυτό και σε χαιρετώ, δυστυχώς καθυστερημένα, γιατί με κατατρώει η βαριά αρρώστια, με φτερωτά πόδια, όπως λένε, και σε αγκαλιάζω με πνεύμα αγάπης και στοργής. Σας εύχομαι καλή τύχη και προσεύχομαι στον Κύριο να ενισχύσει την εκκολαπτόμενη φιλία μας.

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Γερμανικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)